少年Pi的奇幻漂流 Life of Pi
- 作者:楊‧馬泰爾/著
- 原文作者:Yann Martal
- 譯者:趙丕慧
- 出版社:皇冠
- 出版日期:2004年09月09日
老實說:我沒看過「魯賓遜漂流記」,在看這本書之前,我也壓根沒想到這個名詞;但在看完「少年Pi的奇幻漂流」後,準備下筆寫這篇心得之前,惘如正準備開門卻被靜電電到一般的從腦海中突然的冒出了這個名字!只能說:人類心中真是受到既有印象無比的影響阿!
看這本書的過程中,可以感受到作者很用心的寫這本小說,對於每一個環節,都有非常詳盡的說明,而且,作者擁有非常高段的幽默感,表現手法也十分高明,透過每一個形容詞句、透過主角的行為模式發酵,讓我在看這本書的時候,每每不由自主的笑出來。
不過我個人建議大家在看這本書之前,先跳過楊照的導讀,因為楊照先生的導讀寫的太好了,留待整本書看完之後再回頭來看,可以對這本書以及對楊照先生的導讀有更深的體認。
在這本書的前段,作者花了很多的篇幅在描寫主角的宗教觀,家庭生活……等。就我自己的看法,這些描寫對於主角往後與一隻孟加拉虎相處在一條救生艇上幾百天有相當的關聯性。
因為主角從小在動物園長大,所以了解動物的習性;因為主角善於游泳,所以可以在救生艇與木筏間自由來去。而最重要的是:作者花了很多的篇幅在描寫主角的宗教信仰,少年Pi同時信仰了世界上的三大宗教:印度教、天主教、回教。或許作者的意圖是藉由主角往後的歷程展現神跡,不過我自己是這麼覺得:作者其實是在第一部就開始佈局,人不一定只能信仰一種宗教,同時在各個宗教之間體驗神的存在是可能的;而如果讀者可以接受這樣的觀點,那麼接受後面主角和一隻老虎在狹窄的救生艇上共同相處上百天,似乎也不是太困難的事。
而作者在最後巧妙地透露出這個故事的另一個版本,其實兩個故事都同樣是由主角說出,沒有證物、沒有證詞、沒有證人,但一般人似乎比較容易相信另外一個版本,因為那個版本,比較符合大家心理面的既定印象。而決定相信哪一種版本,全由聽到的人自己選擇。重點其實是:你必須得先相信,而不是依自己的經驗選擇性的去相信某些東西。這跟宗教信仰,豈不是相同的嗎?
留言列表